年金約束手形
■Title: Pension promissory note

■Size: 27.3cm×27.3cm(S3号)
■Material: シルクスクリーン・ジェッソ/パネル
Silkscreen print, gesso/panel
■Year: 2019年
■ステートメント
安倍政権は国民から集めた年金をしたい放題に使い、年金自体が約束通りに払うことはできなくなったという。
今年の6月3日、金融庁は人生100年時代を見据えた資産形成を促す「老後2000万円必要」という報告書をまとめ、麻生太郎金融担当相に提出するも受け取りの拒否をされた。
参院選の前に、そういう報告書を公表すると自民党に不利だからという、誰が見ても見え透いた行いだ。
それだけでなく、報告書をまとめた局長は翌月に退任に追い込まれるという事実に驚いた。
政治家が我が身の保身にやりたい放題である。国民の義務である国民年金も、我々がリタイヤする歳になっても期待はできないが、
無責任な現政府は約束するという。現在平均で受け取られている年金は月に5.5万円らしい。
仮に65歳〜85歳まで受け取るとしたら、合計1320万円となるわけだが、その”約束”など信用もできない。
商売で例えると”約束手形”のようなもので、それをイメージした。
■Statement
The Abe administration has been using the pension funds collected from the public as it pleased, and it's now impossible to pay pensions as promised.
On June 3rd of this year, the Financial Services Agency compiled a report stating that "20 million yen is necessary for retirement" to encourage asset formation in anticipation of a 100-year lifespan, and submitted it to Finance Minister Taro Aso, but it was refused.
It's obvious to anyone that this was done because publishing such a report before the Upper House election would be detrimental to the Liberal Democratic Party.
Furthermore, I was surprised to learn that the director who compiled the report was forced to resign the following month.
Politicians are doing whatever they want to protect their own interests. Even the national pension, which is a civic duty, cannot be relied upon when we reach retirement age, yet the irresponsible current government promises it. The average pension received currently is apparently 55,000 yen per month.
If one were to receive it from age 65 to 85, it would total 13.2 million yen, but such a "promise" cannot be trusted.
To use a business analogy, it's like a "promissory note," and that's the image I had in mind.
■Place
某S画廊 | 大阪
Anonymous | Osaka

